ヘッセのさすらい [読書]
ヘルマン・ヘッセといえばドイツの作家と思いますが、確かに 1877年にドイツ南部のカルフという村で生まれていますが、35歳以降はスイスに住み、1924年にはスイスに帰化しています。『デミアン』などの中期以後の作品はスイスで執筆されています。
彼は少年のころから学校になじめず、退学を繰り返し、仕事も転々とします。書店員をしながら詩や小説を書き、詩集を自費出版します。小説『車輪の下』は 1906年の作です。
1914年に第一次世界大戦が勃発したとき、詩人や学者までが排他的な愛国心を煽る宣伝に同調するのに対し、ヘッセは「おお、友よ、そんな調子はよそう!」という論説を新聞に掲載します。ヘッセはたちまち「裏切り者」、「売国奴」と総攻撃をうけます。ナチス政権時代にはドイツでの出版ができなくなります。結局、ヘッセは1962年、85歳で他界するまで、スイスの南部、イタリア語圏の小村に住み続け、同地に葬られることになります。
「眠りにつく時」 (H.ヘッセ)
今や昼は私を疲れさせる、
私の憧れの願いは、
疲れた子供のように
星の輝く夜を親しく迎えることだ。
手はあらゆる行為をやめ
額はすべての思考を中止せよ。
今や私のすべての感覚は
仮眠に落ちこむのを欲している。
そんな霊魂は、見張られずに、
自由な翼でただよおうとする。
夜の魔法の国で
深く千倍もながらえるために。
(門馬直美 訳)
この詩は 1948年、リヒャルト・シュトラウスが曲を付け、歌曲集『四つの最後の歌』の一曲となっています。さまよい、さすらったヘッセをしのばせる詩曲です。
ヘッセは1800年代の人、一昔前の人だと思ってました。同じ時代に、とはいっても私は何もしらない小学生でしたが、生きておられたとは、初めて知りました。車輪の下、読んでみよう。
by さっかん (2022-01-18 20:30)
ヘルマン・ヘッセ懐かしいです。
高校生の一時期傾倒しました。ヘッセもあの頃の自分も。
もう一度読み直して見たくなりました。
by そらへい (2022-01-18 20:58)
さっかんさん、ヘッセは日本でいえば、志賀直哉くらいの
時代の人ですね。インドなど東洋にも関心があり、ヒッピー
世代にアメリカでも人気があったようです。
by 爛漫亭 (2022-01-18 21:24)
そらへいさん、ヘッセの初期の小説はもう
孫たち向きかもしれませんね。社会との繋がり
に苦慮する年代の読書・・・。そういう意味で
懐かしい。
by 爛漫亭 (2022-01-18 21:41)